(宇治・宇治川、大吉山)
8. わが庵は 都のたつみ しかぞ住む 世をうぢ山と 人はいふなり / 喜撰法師
(読み)
わがいおは みやこのたつみ しかぞすむ よをうじやまと ひとはいうなり / きせんほうし
(訳)
私の草庵は都の東南にあって、このように穏やかに住んでいる。なのに世間の人々は辛い世から逃れて、宇治山に隠れ住んでいると噂しているようだ。
(語句)
・「なり」は伝聞の助動詞。「~のようだ」。音(ね)あり。
・「宇治」と「憂し(うし)」との掛詞。
・辰巳・巽(たつみ)・・東南。(方角・・子は北、卯は東、午は南、酉は西。)
(句切れ)
三句切れ
(解説)
・宇治へ隠れ住んでいるという噂を笑い飛ばすようなユーモアのある一句。
・宇治山は現在では喜撰山(きせんやま)と呼ばれる。
・宇治は早くから世間の俗塵を離れた清遊の地とされ貴族の別荘も多かった。
(出典)
01『古今和歌集』
(作者)
喜撰法師(9C後)
・六歌仙の1人。
・仙人となり雲にのって飛び立ったという伝説が残る。
(品詞)
・わ
代名詞
・が
助詞・格助詞
・庵
名詞
・は
助詞・係助詞
・都
名詞
・の
助詞・格助詞
・たつみ
名詞
・しか
副詞
・ぞ
助詞・係助詞
・住む
動詞「住む」マ四(連体)
(ま/み/む/む/め/め)
・世
名詞
・を
助詞・格助詞
・うぢ山
固有名詞
(掛詞)
・宇治山
・憂し
・と
助詞・格助詞
・人
名詞
・は
助詞・係助詞
・いふ
動詞「いふ」ハ四(終止)
(は/ひ/ふ/ふ/へ/へ)
・なり
助動詞「なり」伝聞(終止)
終止形接続(ラ変連体形)ラ変型
(〇/なり/なり/なる/なれ/〇)
(活用語)
わが庵は 都のたつみ しかぞ住む 世をうぢ山と 人はいふ なり
[動詞]
・住む
・いふ
[助動詞]
・なり・・「なり」伝聞
ーーーーーーーーーーーーー
