01古今和歌集 – ページ 3 – 百人一首note

9. 花の色は うつりにけりな いたづらに 我が身世にふる 眺めせし間に / 小野小町

9. 花の色は うつりにけりな いたづらに 我が身世にふる 眺めせし間に / 小野小町

(読み)
はなのいろは うつりにけりな いたづらに わがみよにふる ながめせしまに / おののこまち

(訳)
桜の花の色ははかなく色あせてしまった。長雨が降り続く間に。私の容姿も同じように衰えてしまった。物思いにふけっている間に。

(語句)
・「眺め」と「長雨」が掛詞。

・「(長雨が)ふる」と「世にふる」(年月が経つ)の掛詞。

・いたずらに・・むなしく

・うつりにけりな・・色あせてしまった。「~な」は感動の終助詞。

(出典)
01『古今和歌集』


(作者)
小野小町。吉子(9C後)

六歌仙三十六歌仙の一人。

・54代 仁明天皇の更衣。

・小町は在原業平に思いを寄せていたとも言われる。


(品詞)

名詞


助詞・格助詞


名詞


助詞・係助詞

うつり
動詞「うつる」ラ四(連用)
(ら//る/る/れ/れ)


助動詞「ぬ」完了(連用)
(な/に//ぬる/ぬれ/ね)

けり
助動詞「けり」過去(終止)
(けら/〇/けり/ける/けれ/〇)


助詞・終助詞

いたづらに
形容動詞「いたづらなり」(連用)
ナリ活用
(なら/なり or /なり/なる/なれ/なれ)


代名詞


助詞・格助詞


名詞


名詞


助詞・格助詞

ふる
動詞「ふる」ハ下二(連体)
(へ/へ/ふ/ふる/ふれ/へよ)
(掛詞)
降る
経る

眺めせ
動詞「眺めす」サ変(未然)
/し/す/する/せれ/せよ)
(掛詞)
眺め
長雨


助動詞「き」直接過去(連体)
(せ/〇/き//しか/〇)


名詞


助詞・格助詞

 

(活用語)
花の色は うつり に けりいたづらに 我が身世にふる 眺めせ し間に

[動詞]
・うつる
・ふる
・眺めす

[形容動詞]
・いたづらなり

[助動詞]
・に・・「ぬ」完了
・けり・・「けり」過去
・し・・「き」直接過去

ーーーーーーーーーーーーー

ページTOP

 

 

 

8. わが庵は 都のたつみ しかぞ住む 世をうぢ山と 人はいふなり / 喜撰法師

(宇治・宇治川、大吉山)

8. わが庵は 都のたつみ しかぞ住む 世をうぢ山と 人はいふなり / 喜撰法師

(読み)
わがいおは みやこのたつみ しかぞすむ よをうじやまと ひとはいうなり / きせんほうし

(訳)
私の草庵は都の東南にあって、このように穏やかに住んでいる。なのに世間の人々は辛い世から逃れて、宇治山に隠れ住んでいると噂しているようだ。

(語句)
・「なり」は伝聞の助動詞。「~のようだ」。音(ね)あり。

・「宇治」と「憂し(うし)」との掛詞。

・辰巳・巽(たつみ)・・東南。(方角・・子は北、卯は東、午は南、酉は西。)

(解説)
・宇治へ隠れ住んでいるという噂を笑い飛ばすようなユーモアのある一句。

・宇治山は現在では喜撰山(きせんやま)と呼ばれる。

・宇治は早くから世間の俗塵を離れた清遊の地とされ貴族の別荘も多かった。

(出典)
01『古今和歌集』


(作者)
喜撰法師(9C後)

六歌仙の1人。

・仙人となり雲にのって飛び立ったという伝説が残る。


(品詞)

代名詞


助詞・格助詞


名詞


助詞・係助詞


名詞


助詞・格助詞

たつみ
名詞

しか
副詞


助詞・係助詞

住む
動詞「住む」マ四(連体)
(ま/み/む//め/め)


名詞


助詞・格助詞

うぢ山
固有名詞
(掛詞)
・宇治山
・憂し


助詞・格助詞


名詞


助詞・係助詞

いふ
動詞「いふ」ハ四(終止)
(は/ひ//ふ/へ/へ)

なり
助動詞「なり」伝聞(終止)
終止形接続(ラ変連体形)ラ変型
(〇/なり/なり/なる/なれ/〇)

 

(活用語)
わが庵は 都のたつみ しかぞ住む 世をうぢ山と 人はいふ なり

[動詞]
・住む
・いふ

[助動詞]
・なり・・「なり」伝聞

ーーーーーーーーーーーーー

ページTOP

 

7. 天の原 ふりさけ見れば 春日なる 三笠の山に いでし月かも / 阿倍仲麿

7. 天の原 ふりさけ見れば 春日なる 三笠の山に いでし月かも / 阿倍仲麿

(読み)
あまのはら ふりさけみれば かすがなる みかさのやまに いでしつきかも / あべのなかまろ

(訳)
広々とした大空をふり仰いではるかに眺めると、ふるさとの春日にある三笠山にかつてのぼっていた月と同じなのだなあ。

(語句)
・「かも」・・詠嘆「〜だなあ」

・「なる」・・「〜にある」。存在の助動詞「なり」

(出典)
01『古今和歌集』


(作者)
阿倍仲麿(あべのなかまろ)(701~770)

・717年、留学生として唐に渡り、科挙に合格。官吏(かんり)として玄宗皇帝に仕えた。

・中国名は朝衡(ちょうこう)。詩人の李白(りはく)や王維(おうい)とも交流があった。

・753年、35年ぶりの日本へ帰国することになったが、藤原清河らと渡った船が難破。安南(ベトナム)に流れ着き、唐へまた戻ることになった。そしてついに日本には帰れなかった。

・阿倍比羅夫(蝦夷討伐や白村江の戦いで活躍)の孫。


(品詞)
天の原
名詞

ふりさけ見れ
動詞「見る」マ上一(已然)
(み/み/みる/みる/みれ/みよ)


助詞・接続助詞

春日
固有名詞

なる
助動詞「なり」存在(連体)
連体形接続・形容動詞型
(なら/なり or に/なり/なる/なれ/なれ)

三笠の山
固有名詞


助詞・格助詞

いで
動詞「いづ」ダ下二(連用)
(で//づ/づる/づれ/でよ)


助動詞「き」直接過去(連体)
(〇/〇/き//しか/〇)


名詞

かも
助詞・終助詞

 

(活用語)
天の原 ふりさけ見れば 春日なる 三笠の山に いで し 月かも

[動詞]
・ふりさけ見る
・いづ

[助動詞]
・なる・・「なり」存在
・し・・「き」直接過去

ーーーーーーーーーーーーー

ページTOP

 

5. 奥山に もみじ踏みわけ 鳴く鹿の 声きく時ぞ 秋は悲しき / 猿丸大夫

5. 奥山に もみじ踏みわけ 鳴く鹿の 声きく時ぞ 秋は悲しき / 猿丸大夫

(読み)
おくやまに もみじふみわけ なくしかの こえきくときぞ あきはかなしき / さるまるだゆう

(訳)
奥深い山の中に紅葉を踏み分けやってきて、鹿の鳴き声をきくと秋の悲しさがひとしお身に染みることです。

(語句)
・係り結び「ぞ」⇒「悲しき(連体形)」

(解説)
・オスの鹿はメスを求めて「ピー」と鳴く。この鳴き声は秋の季語。

・秋の山の情景(目)と、鹿の鳴き声(耳)があいまって、人恋しさが募る。

・9世紀末の「是貞親王の家の歌合」で詠まれた。(是貞(これさだ)親王は58代光孝天皇(15)の皇子。59代宇多天皇の同母兄。)

・当時すでに秋は悲哀の季節と思われていた。秋の収穫を喜ぶ農耕生活ではその発想は出てこず、都会的精神と思われる。

・この歌は古今和歌集では詠み人しらずになっている。

(出典)
01『古今和歌集』


(作者)
猿丸大夫(さるまるだゆう・たいふ)(8~9C)

・実在さえも疑われる伝説的歌人。

三十六歌仙の1人。

 


(品詞)
奥山
名詞


助詞・格助詞

もみじ
名詞

踏みわけ
動詞「踏みわく」カ下二(連用)
(け//く/くる/くれ/けよ)

鳴く
動詞「鳴く」カ四(連体)
(か/き/く//け/け)

鹿
名詞


助詞・格助詞


名詞

きく
動詞「聞く」カ四(連体)
(か/き/く/く/け/け)


名詞


助詞・係助詞


名詞


助詞・係助詞

悲しき
形容詞「悲し」シク活用(連体)
本活用(〇/しく/し/しき/しけれ/〇)
補助活用(助動詞)
(しから/しかり/〇/しかる/〇/しかれ)

 

(活用語)
奥山に もみじ踏みわけ 鳴く鹿の 声きく時ぞ 秋は悲しき

[動詞]
・踏みわく
・鳴く
・きく

[形容詞]
・悲し

ーーーーーーーーーーーーー

ページTOP