
97. 来ぬ人を まつほの浦の 夕なぎに 焼くや藻塩の 身もこがれつつ / 権中納言定家
(読み)
こぬひとを まつほのうらの ゆうなぎに やくやもしおの みもこがれつつ(ごんちゅうなごんていか)
(訳)
来ないひとを待つ私は、松帆の浦(淡路島の北端)の夕なぎのときに焼いている藻塩のように、身も焦がれるほどに恋しているのですよ。
(解説)
・いつまでも待っている女性の心。わが身が恋いこがれる意に、藻塩が焼けこげる意を掛けている。
・万葉集からの本歌取の歌。
・「まつ」は「松帆の浦」と「待つ」の掛詞。
・「焼く」「藻塩」「こがれ」は縁語。
・「まつほの浦の夕なぎに 焼くや藻塩の」までが「こがれ」を導き出す序詞(じょことば)。
(作者)権中納言定家(ごんちゅうなごんていか)。藤原定家(ふじわらのていか・さだいえ)。(1162~1241・享年79)。
百人一首の撰者。『新古今和歌集』『新勅撰和歌集』の撰者。俊成の「幽玄」を深化させ「有心体(うしんたい・妖艶な余情美)」を理想とした。
漢文の日記『明月記』、歌論書『近代秀歌』など。
式子内親王(89「玉のをよ」)に憧れを抱く。
父は皇太后宮大夫俊成(藤原俊成)(83「世の中よ」)。
(品詞)
・来(こ)
動詞「く」カ変(未然)
(こ/き/く/くる/くれ/こ(こよ))
・ぬ
助動詞「ず」打消(連体)
(〇/ず/ず/ぬ/ね/〇)
(ざら/ざり/〇/ざる/ざれ/ざれ)
・人
名詞
・を
助詞・格助詞
・まつほの浦
固有名詞
(掛詞)
・待つ(動詞)
・松帆の浦(固有名詞)
・の
助詞・格助詞
・夕なぎ
名詞
・に
助詞・格助詞
・焼く
動詞「焼く」カ四(連体)
(か/き/く/く/け/け)
・や
助詞・間投助詞
・藻塩
名詞
・の
助詞・格助詞
・身
名詞
・も
助詞・係助詞
・こがれ
動詞「こがる」ラ下二(連用)
(れ/れ/る/るる/るれ/れよ)
・つつ
助詞・接続助詞
(活用語)
来ぬ人を まつほの浦の 夕なぎに 焼くや藻塩の 身もこがれつつ
[動詞]
・来(く)
・待つ
・焼く
・こがる
[助動詞]
・ぬ・・「ず」打消
ーーーーーーーーーーーーー